research
  • 11 Дек
  • 2023

"Перевод как искусство невозможного": в РАУ отметили День переводчика

    В этом году мероприятие сопровождалось интересными конкурсами, квизами, играми, подарками и даже волшебством.

    Красивые ведущие, отсутствие свободных мест, улыбающиеся лица – так 8 декабря в Российско-Армянском университете началось мероприятие "Перевод как искусство невозможного", приуроченное к празднованию Дня переводчика.
     
     
    "Филологи – люди разносторонние: они могут быть в том числе и переводчиками. Именно филологи помогают народам и странам договариваться, понимать друг друга, поэтому внимание к переводу – определяющая часть нашей профессии. Мы ежегодно проводим мероприятия, посвящённые Дню переводчика. Согласно имеющимся данным, начало переводческой науки и начало перевода связано с Вавилонской башней: когда она рухнула, именно переводчики помогли людям понять друг друга. Сегодня у нас не менее амбициозные задачи, тем не менее, мы уверены, что филологи должны уметь понимать текст, смысл слов, а также помогать, чтобы их поняли и другие", — поделилась заведующая кафедрой русской и мировой литературы и культуры РАУ Лилит Меликсетян.
     
    Старший преподаватель кафедры русской и мировой литературы и культуры РАУ Анаит Татевосян подчеркнула, что каждый год праздник отмечается по-особенному: "Мы стараемся, чтобы всем участникам мероприятия было интересно и никто не оставался в стороне. Важно, чтобы участники смогли поразмыслить о своих профессиональных перспективах и получили новые знания".
     
    По словам преподавателя кафедры русского языка и профессиональной коммуникации РАУ Седы Тунян, в этом году мероприятие сопровождалось интересными конкурсами, квизами, играми, подарками и даже волшебством.
     
    Отметим, что организаторами мероприятия выступила кафедра русского языка и профессиональной коммуникации и кафедра русской и мировой литературы и культуры РАУ.